Este site não pertence a Igreja Católica da realidade. Somos uma representação dela em um jogo Minecraft.

SANTA IGREJA DO MINECRAFT - 2025

ANO SANTO JUBILAR - 2025 | PEREGRINOS DE ESPERANÇA

Livreto Celebrativo | Missa Pro-Eclesiae

 

LIVRETO CELEBRATIVO
MISSA PRO-ECLESIAE 
PRESIDIDA PELO SANTO PADRE
O PAPA JOÃO PAULO 

Capela Sistina 
25.06.2025

SAUDAÇÃO

Santo Padre: In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti.
Ass: Amen.

O sacerdote, voltado para o povo e abrindo os braços, saúda-o:
Santo Padre: Pax vobis.
Ass: Et cum spíritu tuo.

ATO PENITENCIAL 

Santo Padre: Fratres, agnoscámus peccáta nostra, ut apti simus ad sacra mystéria celebránda.

Ass: Confíteor Deo omnipoténti et vobis, fratres, quia peccávi nimis cogitatióne, verbo, ó- Cpere et omissióne: mea culpa, mea culpa, mea máxima cupa. Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, omnes Angelos et Sanctos, et vos, fratres, oráre pro me ad Dóminum Deum nostrum.

Santo Padre: Misereátur nostri omnípotens Deus et, dimíssis pecátis nostris, perdúcat nos ad vitam ætérnam.
Ass: Amem.

KYRIE ELEISON
de Angelis

KYRIE ELEISON
KYRIE ELEISON

CHRISTE ELEISON
CHRISTE ELEISON

KYRIE ELEISON
KYRIE ELEISON

GLÓRIA
de Angelis

GLÓRIA IN EXCÉLSIS DEO 
ET IN TERRA PAX HOMÍNIBUS BONÆ VOLUNTÁTIS.
LAUDÁMUS TE, BENEDÍCIMUS TE, ADORÁMUS TE,
GLORIFICÁMUS TE, GRÁTIAS ÁGIMUS TIBI
PROPTER MAGNAM GLÓRIAM TUAM,
DÓMINE DEUS, REX CÆLÉSTIS, DEUS PATER OMNÍPOTENS.
DÓMINE FILI UNIGÉNITE, IESU CHRISTE,
DÓMINE DEUS, AGNUS DEI, FÍLIUS PATRIS,
QUI TOLLIS PECCÁTA MUNDI, MISERÉRE NOBIS;
QUI TOLLIS PECCÁTA MUNDI, SÚSCIPE DEPRECATIÓNEM NOSTRAM.
QUI SEDES AD DÉXTERAM PATRIS, MISERÉRE NOBIS.
QUÓNIAM TU SOLUS SANCTUS,
TU SOLUS DÓMINUS,
TU SOLUS ALTÍSSIMUS, IESU CHRISTE,
CUM SANCTO SPÍRITU:
IN GLÓRIA DEI PATRIS.
AMEN.


COLETA

Santo Padre: Oremus.
Da nobis, Domine, gratiam ut semper timeamus et amemus sanctum nomen tuum, quia numquam desinis ducere eos quos firmiter in caritate tua stabilis. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum, qui Deus es, et Spiritus Sanctus, per omnia saecula saeculorum.
Ass: Amém.
 
PRIMEIRA LEITURA

Leitor: Leitura do Livro do Gênesis.

Naqueles dias, o Senhor falou a Abrão, dizendo: “Não temas, Abrão! Eu sou o teu protetor e tua recompensa será muito grande”.

Abrão respondeu: “Senhor Deus, que me darás? Eu me vou desta vida sem filhos e o herdeiro de minha casa será Eliezer de Damasco”. E acrescentou: “Como não me deste descendência, um servo nascido em minha casa será meu herdeiro”. Então o Senhor falou-lhe nestes termos: “O teu herdeiro não será esse, mas um dos teus descendentes é que será o herdeiro”. E, conduzindo-o para fora, disse-lhe: “Olha para o céu e conta as estrelas, se fores capaz!” E acrescentou: “Assim será a tua descendência”.

Abrão teve fé no Senhor, que considerou isso como justiça. E lhe disse: “Eu sou o Senhor que te fez sair de Ur dos Caldeus, para te dar em possessão esta terra”. Abrão lhe perguntou: “Senhor Deus, como poderei saber que vou possuí-la?” E o Senhor lhe disse: “Traze-me uma novilha de três anos, uma cabra de três anos, um carneiro de três anos, além de uma rola e de uma pombinha”. Abrão trouxe tudo e dividiu os animais pelo meio, mas não as aves, colocando as respectivas partes uma frente à outra. Aves de rapina se precipitaram sobre os cadáveres, mas Abrão as enxotou. Quando o sol já se ia pondo, caiu um sono profundo sobre Abrão e ele foi tomado de grande e misterioso terror. Quando o sol se pôs e escureceu, apareceu um braseiro fumegante e uma tocha de fogo, que passaram por entre os animais divididos. Naquele dia o Senhor fez aliança com Abrão, dizendo: “Aos teus descendentes darei esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio, o Eufrates”.

Para indicar o fim da leitura, o leitor aclama:
Leitor: Verbum Domini.
Todos respondem:
℟.: Deo gratias.

SALMO RESPONSORIAL
(Sl 104)

O salmista ou o cantor canta ou recita o salmo, e o povo, o refrão. 
℟.: O Senhor se lembra sempre da Aliança.

— Dai graças ao Senhor, gritai seu nome, anunciai entre as nações seus grandes feitos! Cantai, entoai salmos para ele, publicai todas as suas maravilhas! ℟.

— Gloriai-vos em seu nome que é santo, exulte o coração que busca a Deus! Procurai o Senhor Deus e seu poder, buscai constantemente a sua face! ℟.

— Descendentes de Abraão, seu servidor, e filhos de Jacó, seu escolhido, ele mesmo, o Senhor, é nosso Deus, vigoram suas leis em toda a terra. ℟.

— Ele sempre se recorda da Aliança, promulgada a incontáveis gerações; da Aliança que ele fez com Abraão, e do seu santo juramento a Isaac. ℟.


EVANGELHO

Diác: Dóminus vobíscum.
Ass: Et cum spíritu tuo.

Diác: Léctio sancti Evangélii secúndum Matthǽum.
Ass: Glória tibi, Dómine.

Então o diácono ou o sacerdote, se for oportuno, incensa o livro e proclama o Evangelho.
Diác ou Sac: Naquele tempo: Jesus foi à região de Cesaréia de Filipe e ali perguntou aos seus discípulos: "Quem dizem os homens ser o Filho do Homem?" Eles responderam: "Alguns dizem que é João Batista; outros que é Elias; Outros ainda, que é Jeremias ou algum dos profetas". Então Jesus lhes perguntou: "E vós, quem dizeis que eu sou?" Simão Pedro respondeu: "Tu és o Messias, o Filho do Deus vivo". Respondendo, Jesus lhe disse: "Feliz es tu, Simão, filho de Jonas, porque não foi um ser humano que te revelou isso, mas o meu Pai que está no céu. Por isso eu te digo que tu és Pedro, e sobre esta pedra construirei a minha Igreja, e o poder do inferno nunca poderá vencê-la. Eu te darei as chaves do Reino dos Céus: tudo o que tu ligares na terra será ligado nos céus; tudo o que tu desligares na terra será desligado nos céus".
Terminado o Evangelho, o diácono ou o sacerdote diz:
Diác ou Sac: Verbum Domi.
Ass: Glória a vós, Senhor.

O sacerdote beija o livro, rezando em silêncio:
Pelas palavras do santo Evangelho sejam perdoados os nossos pecados.

HOMILIA

PROFISSÃO DE FÉ

Terminada a homilia, seja feita, quando prescrita, a profissão de fé.

Ass: Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae; et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum;
(Todos se inclinam)
qui conceptus est virtute Spiritus Sancti; natus ex Maria Virgine,
(Todos erguem-se)
Passus est sub Pontio Pilato, crucifixus est, mortuus est et sepultus est; descendit ad inferos; resurrexit tertia die; ascendit in caelum, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, unde veniet. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam Catholicam, communionem sanctorum, remissionem peccatorum, resurrectionem carnis, et vitam aeternam. Amen.

ORAÇÃO DOS FIÉIS

Em seguida, faz-se a oração universal ou dos fiéis.
Pres: Ad Deum Patrem omnipotentem, qui omnes homines salvos fieri et ad agnitionem veritatis venire vult, omnis oratio mentis nostrae dirigitur, fratres carissimi.
Ass: TE ROGAMOS, AUDI-NO-O-OS.

1. Per il nostro Papa Giovanni Paolo II, per la santa Chiesa di Dio; che il Signore sia degno di proteggerla e preservarla, preghiamo il Signore.

2. Per i popoli di tutto il mondo; che il Signore sia degno di preservare l'armonia di tutto el mondo, preghiamo il Signore.

3. Per tutti coloro che sono oppressi da varie relazioni; affinché il Signore sia degno di risuscitare ogni cosa, preghiamo il Signore.

4. Per noi stessi e per la nostra comunità; affinché il Signore si degni di accoglierci tutti come sacrificio gradito a Lui, preghiamo il Signore.

Pres: Deus, refugium et robur nostrum, preces piae Ecclesiae tuae, auctoris pietatis tuae, audiat, et concedat nobis ut efficaciter consequamur quae fideliter petimus. Per Christum Dominum nostrum.
Ass: Amém.

OFERTÓRIO

ORAÇÃO SOBRE AS OFERENDAS
 
Santo Padre: Oráte, fratres: ut meum ac vestrum sacrifícium acceptábile fiat apud Deum Patrem omnipoténtem.
Ass: Suscípiat Dóminus sacrifícium de mánibus tuis ad laudem et glóriam nóminis sui, ad utilitátem quoque nostram totiúsque Ecclésiæ suæ sanctæ.
 
Santo Padre: Plebis tibi sacrátæ réspice múnera, miséricors Deus, et per huius sacraménti virtútem concéde, ut credéntium in te multitúdo genus eléctum, regále sacerdótium, gens sancta, pópulus acquisitiónis tibi iúgiter efficiátur. Per Christum Dóminum nostrum.
Ass: Amem.

PREFÁCIO

Começando a Oração Eucarística, o sacerdote abre os braços e diz:

Santo Padre: Dóminus Vobiscum.
Ass: Et cum Spirito tuo.

Santo Padre: Sursum Corda.
Ass: Hábemos ad Dóminum.

Santo Padre: Grátias agámus Dómino Deo nostro.
Ass: Dignum et iustum est.

Santo Padre: Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus: Quia fílios, quos longe peccáti crimen abstúlerat, per sánguinem Fílii tui Spiritúsque virtúte, in unum ad te dénuo congregáre voluísti: ut plebs, de unitáte Trinitátis adunáta, in tuæ laudem sapiéntiæ multifórmis Christi corpus templúmque Spíritus noscerétur Ecclésia. Et ídeo, choris angélicis sociáti, te laudámus in gáudio confiténtes:

SANCTUS
de Angelis

SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS
DÓMINUS DEUS SÁBAOTH.
PLENI SUNT CÆLI ET TERRA GLÓRIA TUA.
HOSÁNNA IN EXCÉLSIS.
BENEDÍCTUS QUI VENIT IN NÓMINE DÓMINI.
HOSÁNNA IN EXCÉLSIS.
 
ORAÇÃO EUCARÍSTICA III

Santo Padre: Vere Sanctus es, Dómine, et mérito te laudat omnis a te cóndita creatúra, quia per Fílium tuum, Dóminum nostrum Iesum Christum, Spíritus Sancti operánte virtúte, vivíficas et sanctíficas univérsa, et pópulum tibi congregáre non désinis, ut a solis ortu usque ad occásum oblátio munda offerátur nómini tuo.

Santo Padre: Súpplices ergo te, Dómine, deprecámur, ut hæc múnera, quæ tibi sacránda detúlimus, eódem Spíritu sanctificáre dignéris, ut Corpus et + Sanguis fiant Fílii tui Dómini nostri Iesu Christi, cuius mandáto hæc mystéria celebrámus.

Santo Padre: Ipse enim in qua nocte tradebátur accépit panem et tibi grátias agens benedíxit, fregit, dedítque discípulis suis.

Santo Padre: Símili modo, postquam cenátum est, accípiens cálicem et tibi grátias agens benedíxit, dedítque discípulis suis.

Santo Padre: Mystérium fídei.
Ass: Mortem tuam annuntiamus, Domine, et tuam resurrectionem confitemur, donec venias.

114. O sacerdote, de braços abertos, diz:
Santo Padre: Mémores ígitur, Dómine, eiúsdem Fílii tui salutíferæ passiónis necnon mirábilis resurrectiónis et ascensiónis in cælum, sed et præstolántes álterum eius advéntum, offérimus tibi, grátias referéntes, hoc sacrifícium vivum et sanctum. Réspice, quǽsumus, in oblatiónem Ecclésiæ tuæ et, agnóscens Hóstiam, cuius voluísti immolatióne placári, concéde, ut qui Córpore et Sánguine Fílii tui refícimur, Spíritu eius Sancto repléti, unum corpus et unus spíritus inveniámur in Christo.

1C: Ipse nos tibi perfíciat munus ætérnum, ut cum eléctis tuis hereditátem cónsequi valeámus, in primis cum beatíssima Vírgine, Dei Genetríce, María, cum beáto Ioseph, eius Sponso, cum beátis Apóstolis tuis et gloriósis Martýribus, et ómnibus Sanctis quorum intercessióne perpétuo apud te confídimus adiuvári.

2C: Hæc Hóstia nostræ reconciliatiónis profíciat, quǽsumus, Dómine, ad totíus mundi pacem atque salútem. Ecclésiam tuam, peregrinántem in terra, in fide et caritáte firmáre dignéris cum fámulo tuo Papa nostro Ioannes Paulus, cum episcopáli órdine et univérso clero et omni pópulo acquisitiónis tuæ. Votis huius famíliæ, quam tibi astáre voluísti, adésto propítius. Omnes fílios tuos ubíque dispérsos tibi, clemens Pater, miserátus coniúnge. Fratres nostros defúnctos et omnes qui, tibi placéntes, ex hoc sǽculo transiérunt, in regnum tuum benígnus admítte, ubi fore sperámus, ut simul glória tua perénniter satiémur, per Christum Dóminum nostrum, per quem mundo bona cuncta largíris.

Santo Padre: Per ipsum, et cum ipso, et in ipso, est tibi Deo Patri omnipoténti, in unitáte Spíritus Sancti, omnis honor et glória per ómnia sǽcula sæculórum.
Ass: Amem!
 
ORAÇÃO DO SENHOR

Pres: Præcéptis salutáribus móniti, et divína institutióne formáti, audémus dícere:

PATER NOSTER

PATER NOSTER, QUI ES IN CÆLIS:
SANCTIFICÉTUR NOMEN TUUM;
ADVÉNIAT REGNUM TUUM;
FIAT VOLÚNTAS TUA, SICUT IN CÆLO, ET IN TERRA.
PANEM NOSTRUM COTIDIÁNUM DA NOBIS HÓDIE;
ET DIMÍTTE NOBIS DÉBITA NOSTRA,
SICUT ET NOS DIMÍTTIMUS DEBITÓRIBUS NOSTRIS;
ET NE NOS INDÚCAS IN TENTATIÓNEM;
SED LÍBERA NOS A MALO.
 
Santo Padre: Líbera nos, quǽsumus, Dómine, ab ómnibus malis, da propítius pacem in diébus nostris, ut, ope misericórdiæ tuæ adiúti, et a peccáto simus semper líberi et ab omni perturbatióne secúri: exspectántes beátam spem et advéntum Salvatóris nostri Iesu Christi.
Ass: Quia tuum est regnum, et potéstas, et glória in sǽcula 

Santo Padre: Dómine Iesu Christe, qui dixísti Apóstolis tuis: Pacem relínquo vobis, pacem meam do vobis: ne respícias peccáta nostra, sed fidem Ecclésiæ tuæ; eámque secúndum voluntátem tuam pacificáre et coadunáre dignéris. Qui vivis et regnas in sǽcula sæculórum.
Ass: Amem.
 
Santo Padre: Pax Dómini sit semper vobíscum.
Ass: Et cum Spirito tuo.
 
AGNUS
de Angelis

AGNUS DEI, QUI TOLLIS PECCATA MUNDI: MISERERE NOBIS.
AGNUS DEI, QUI TOLLIS PECCATA MUNDI: MISERERE NOBIS.
AGNUS DEI, QUI TOLLIS PECCATA MUNDI: DONA NOBIS PACEM.

Santo Padre: Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccáta mundi. Beáti qui ad cenam Agni vocáti sunt.
Ass: Dómine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea.
 
COMUNHÃO

O sacerdote, voltado para o altar, reza em silêncio:
Que o Corpo de Cristo me guarde para a vida eterna.
Comunga o Corpo de Cristo.
Depois, segura o cálice e reza em silêncio:
Que o Sangue de Cristo me guarde para a vida eterna.
Comunga o Sangue de Cristo.
 
ORAÇÃO DEPOIS DA COMUNHÃO

Santo Padre: Oremus.
Deus, qui tuis Ecclésiam iúgiter pascis et róboras sacraméntis, concéde nobis mensa cælésti reféctis, ut, caritátis tuæ documéntis obsequéndo, ferméntum vivíficans et salútis instruméntum humáno efficiámur consórtio. Per Christum Dóminum nostrum.
Ass: Amém.
 
BENÇÃO FINAL

Santo Padre: Dóminus vobíscum.
Ass: Et cum spíritu tuo.

 Santo Padre: Sit nomen Dómini benedíctum.
Ass: Ex hoc nunc et usque in sǽculum.

Santo Padre: Adiutórium nostrum in nómine Dómini.
Ass: Qui fecit cælum et terram.

Santo Padre: Benedícat vos omnípotens Deus, Pater, c et Fílius, c et Spíritus c Sanctus.
Ass: Amem.
 
Díac: Ite Missa est.
Ass: Deo Gratias.